Keine exakte Übersetzung gefunden für أطراف الغابة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch أطراف الغابة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Il touchait à la maturité et vivait alors dans un pavillon de Woodland Avenue.
    كان يخطو لمنتصف عمره وكان يعيش حين ذلك في بيت من طابق واحد على أطراف الغابة
  • Les formes de propriété de la forêt y sont très diverses : vastes domaines privés, forêts gérées par l'État fédéral et forêts gérées par les États et les collectivités locales, sans compter les forêts appartenant à des tribus amérindiennes.
    وملكية الغابات في الولايات المتحدة متنوعة وتشمل غابات خاصة مترامية الأطراف، وغابات تديرها الحكومة الاتحادية، وغابات عامة تديرها الولايات والحكومات المحلية، بالإضافة إلى غابات تملكها قبائل الشعوب الأصلية من الهنود(12).
  • Certaines Parties, comme le Gabon, Haïti et le Tchad, ont mis en œuvre des activités dont certains volets portent sur les changements climatiques et la diversité biologique.
    وقد قامت بعض الأطراف مثل تشاد وغابون وهايتي بتنفيذ أنشطة تتضمن عناصر لتغير المناخ والتنوع البيولوجي.
  • Les pays se sont engagés à intensifier les efforts nationaux et à renforcer la collaboration bilatérale, régionale et multilatérale afin de lutter contre la criminalité dans le secteur des forêts.
    وتعهدت البلدان بتكثيف الجهود الوطنية وتعزيز التعاون الثنائي والإقليمي والمتعدد الأطراف للتصدي للجرائم المتعلقة بالغابات.
  • b) Spécifier les obligations des parties qui s'engageraient à mettre en œuvre une gestion durable des forêts, par exemple :
    (ب) تحديد الالتزامات التي ستنهض بها الأطراف لتحقيق الإدارة المستدامة للغابات، ومنها مثلا:
  • Un représentant de l'Agence allemande de coopération technique a présenté certains enseignements tirés de projets bilatéraux et multilatéraux destinés à éviter le déboisement aux niveaux des projets et des programmes et aux niveaux régional/supranational.
    وقدم ممثل عن الوكالة الألمانية للتعاون التقني بعض الدروس المستخلصة من المشاريع الثنائية والمتعددة الأطراف المتعلقة بتجنب إزالة الغابات على مستوى المشاريع والبرامج والمستوى الإقليمي/فوق الوطني.
  • Presque toutes les Parties ont souligné que le déboisement constituait un problème majeur dans leur pays et communiqué des renseignements sur leurs méthodes de gestion des forêts (reboisement, règles d'exploitation, pratiques de préservation, zones protégées, forêts domaniales, parc nationaux et forêts classées).
    وأكدت جميع الأطراف تقريباً أن قطع الغابات يُعد من القضايا الهامة في بلدانها، وقدمت معلومات عن ممارساتها في مجال إدارة الغابات - إعادة التشجير، وقواعد الاستغلال، وممارسات المحافظة على الغابات، والمناطق المحمية، والأراضي الإقليمية، والمتنزهات الوطنية والمحميات الحرجية.
  • Un certain nombre de participants ont fait valoir que le futur Arrangement devrait avoir un statut politique élevé si l'on voulait que la coopération sur un pied d'égalité entre les entités qui en seraient parties et les autres organisations multilatérales s'occupant de questions forestières (FAO, OIBT, Banque mondiale, Fonds monétaire international et Organisation mondiale du commerce, par exemple), les institutions financières internationales et les accords environnementaux multilatéraux soit efficace.
    أشار عدد من المشاركين إلى أن الترتيب الدولي المستقبلي المعني بالغابات ينبغي أن يتمتّع بمركز سياسي رفيع المستوى لتعزيز التعاون الفعال بين عناصره والمنظمات الأخرى المتعددة الأطراف ذات الصلة بالغابات كشركاء متساوين في إطاره (مثل منظمة الأغذية والزراعة، والمنظمة الدولية للأخشاب المدارية، والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية) والمؤسسات المالية الدولية والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
  • Certains participants ont déclaré que pour définir les principaux objectifs, fonctions et buts du futur Arrangement, on pouvait s'appuyer sur la Déclaration de Rio, les Principes relatifs aux forêts et Action 21, les objectifs du Millénaire pour le développement, le plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable, les accords multilatéraux sur l'environnement et d'autres objectifs et buts convenus à l'échelle internationale.
    وقال بعض المشاركين إنه يمكن استلهام الغايات والوظائف والأهداف (الاستراتيجية) الشاملة للترتيب الدولي المستقبلي المعني بالغابات من إعلان ريو ومبادئ الغابات وجدول أعمال القرن 21 والأهداف الإنمائية للألفية وخطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وغير ذلك من الغابات والأهداف المتفق عليها دوليا.
  • Prie le Secrétaire exécutif de poursuivre les consultations et de renforcer la coopération avec les autres membres du Partenariat de collaboration sur les forêts et les autres organismes intéressés, en vue de promouvoir des activités communes en faveur de la gestion durable des forêts, et invite les Parties et les organisations intéressées à fournir un appui financier et technique pour ces activités;
    يرجو من الأمين التنفيذي القيام بمشاورات وتعاون أوثق مع الأعضاء الآخرين في الشراكة التعاونية في مجال الغابات وغيرها من المنظمات المهتمة بغية تعزيز المبادرات المشتركة المتعلقة بالإدارة المستدامة للغابات، ويدعو الأطراف والمنظمات المهتمة إلى تقديم دعم مالي وتقني لهذه المبادرات المشتركة؛